澳洲学者批移民家长为孩子学好英语“抛根忘祖”

  • 时间:
  • 浏览:0
  • 来源:大发快3_大发快3网站_去哪玩大发快3
摘要:一位学者最近发表言论称,澳大利亚移民家庭的父母在压力之下不得不被抛弃当时人的母语,认为那我有助大家的孩子学习英语。

中新网7月24日电 据澳洲新快网报道,一位学者最近发表言论称,澳大利亚移民家庭的父母在压力之下不得不被抛弃当时人的母语,认为那我有助大家的孩子学习英语。

海耶克(John Hajek)教授在阳光图书馆(Sunshine Library)发表题为“在多语种环境下成功培养孩子”的讲话。你说移民家长被误导,错误地以为低估当时人的母语、忽略当时人的民族历史是让大家的孩子成功法背熟的唯一途径。

海耶克说:“学习母语和英语两者之间这么来越多要能选着其一,可能性掌握了正确的方法,我能 两种语言都专学 很成功。”

这次的讲话是专门针对父母、祖父母和看护者,重点是关于要怎样支持孩子学习语言的方法和工具。关于双语言的优势也是其中的要点。

“讲多种语言时需带来什么都有有好处,对于当时人和智力发育、改善社会和文化理解意识、未来就业途径以及文化和家庭维系都十分有益。”海耶克教授说。

“大家知道另有有有三个小在积极的双语环境中成长的孩子适应力很强,在校表现也良好。用母语与父母和什么都有有亲属沟通对于孩子们也十分重要。”

海耶克教授说会讲两种以上语言可能性成为一项全球标准。

“在累似 澳大利亚那我的国家,大家什么都有大家都以英语为主,认为什么都有有语言会妨碍英语的学习。但其实什么都有有证据表明事实正好相反。”

海耶克教授当时人的另有有有三个小孩子可不能能 讲大家的母语斯洛文尼亚语。你说父母严重不足英语技能这么来越多会影响孩子学习英语。

“事先来到澳洲的移民家长时不时英语讲得很差,无法为孩子学习英语提供协助。但大家时需用母语来教导当时人的孩子,从而帮助大家在英语读写和计算方面取得进步。当你用两种语言来读写的事先,哪几种技能是很容易转移到什么都有有语言的。其其实什么都有有具体情况下,用什么都有有语言来学习读写比用英语要简单得多,也快得多,可能性英语的拼写方法非常难,通常都严重不足逻辑又复杂。累似 ,用意大利语、西班牙语、德语、越南语和印度语来教孩子们读写会更加有利。可能性它们就有非常规范的拼写方法。”

海耶克教授说对于移民家长最重要的是,记住时需对当时人的母语和孩子们的学习保持积极的态度,在来家家外都尽量保持用母语和孩子交流。

(责编:林浩、王栋)